Bem-vindo à aula sobre “Idiomatic Expressions”. Nesta lição, você aprenderá sobre expressões idiomáticas em inglês, que são frases cujo significado não pode ser deduzido apenas pelas palavras individuais. Vamos cobrir os usos mais comuns e como aplicá-los em diferentes contextos.
O que são Expressões Idiomáticas?
Expressões idiomáticas são frases ou expressões cujo significado é diferente do significado literal das palavras que a compõem. Elas são usadas para transmitir ideias de maneira mais figurativa e expressiva. Aqui estão alguns exemplos:
- Break the ice – quebrar o gelo (fazer algo para aliviar a tensão em uma situação)
- Hit the nail on the head – acertar na mosca (descrever exatamente o que está causando uma situação ou problema)
- Piece of cake – moleza (algo muito fácil de fazer)
- Let the cat out of the bag – revelar um segredo (deixar escapar uma informação que deveria ser mantida em segredo)
- Under the weather – se sentindo mal (não se sentindo bem, geralmente por estar doente)
Exemplos de Frases
- He told a joke to break the ice at the meeting. – Ele contou uma piada para quebrar o gelo na reunião.
- You really hit the nail on the head with your answer. – Você realmente acertou na mosca com sua resposta.
- The test was a piece of cake. – O teste foi moleza.
- She let the cat out of the bag about the surprise party. – Ela deixou escapar o segredo sobre a festa surpresa.
- I’m feeling a bit under the weather today. – Estou me sentindo um pouco mal hoje.
Exercícios
Parte 1: Complete as Frases com a Expressão Idiomática Correta
- He told a joke to ____ at the meeting. (break the ice)
- You really ____ with your answer. (hit the nail on the head)
- The test was a ____. (piece of cake)
- She ____ about the surprise party. (let the cat out of the bag)
- I’m feeling a bit ____ today. (under the weather)
Parte 2: Complete as Frases com a Expressão Idiomática Correta e Traduza para o Português
- The presentation was a ____. (piece of cake) (A apresentação foi moleza.)
- He ____ when he told everyone about the project. (let the cat out of the bag) (Ele deixou escapar o segredo quando contou a todos sobre o projeto.)
- She made a joke to ____. (break the ice) (Ela fez uma piada para quebrar o gelo.)
- They ____ with their analysis of the problem. (hit the nail on the head) (Eles acertaram na mosca com sua análise do problema.)
- He’s feeling ____ because of the flu. (under the weather) (Ele está se sentindo mal por causa da gripe.)
Parte 3: Traduza as Frases para o Inglês
- Ele contou uma piada para quebrar o gelo na reunião. (He told a joke to break the ice at the meeting.)
- Você realmente acertou na mosca com sua resposta. (You really hit the nail on the head with your answer.)
- O teste foi moleza. (The test was a piece of cake.)
- Ela deixou escapar o segredo sobre a festa surpresa. (She let the cat out of the bag about the surprise party.)
- Estou me sentindo um pouco mal hoje. (I’m feeling a bit under the weather today.)
Parte 4: Escolha a Expressão Idiomática Correta
- He told a joke to ____ (break the ice/under the weather) at the meeting. (break the ice)
- You really ____ (hit the nail on the head/let the cat out of the bag) with your answer. (hit the nail on the head)
- The test was a ____ (piece of cake/break the ice). (piece of cake)
- She ____ (let the cat out of the bag/under the weather) about the surprise party. (let the cat out of the bag)
- I’m feeling a bit ____ (under the weather/piece of cake) today. (under the weather)
Parte 5: Crie Frases usando as Expressões Idiomáticas Aprendidas
- (Ele contou uma piada para quebrar o gelo na reunião.) (He told a joke to break the ice at the meeting.)
- (Você realmente acertou na mosca com sua resposta.) (You really hit the nail on the head with your answer.)
- (O teste foi moleza.) (The test was a piece of cake.)
- (Ela deixou escapar o segredo sobre a festa surpresa.) (She let the cat out of the bag about the surprise party.)
- (Estou me sentindo um pouco mal hoje.) (I’m feeling a bit under the weather today.)
- (A apresentação foi moleza.) (The presentation was a piece of cake.)
- (Ele deixou escapar o segredo quando contou a todos sobre o projeto.) (He let the cat out of the bag when he told everyone about the project.)
- (Ela fez uma piada para quebrar o gelo.) (She made a joke to break the ice.)
- (Eles acertaram na mosca com sua análise do problema.) (They hit the nail on the head with their analysis of the problem.)
- (Ele está se sentindo mal por causa da gripe.) (He’s feeling under the weather because of the flu.)
Respostas
Parte 1: Complete as Frases com a Expressão Idiomática Correta
- break the ice
- hit the nail on the head
- piece of cake
- let the cat out of the bag
- under the weather
Parte 2: Complete as Frases com a Expressão Idiomática Correta e Traduza para o Português
- piece of cake
- let the cat out of the bag
- break the ice
- hit the nail on the head
- under the weather
Parte 3: Traduza as Frases para o Inglês
- He told a joke to break the ice at the meeting.
- You really hit the nail on the head with your answer.
- The test was a piece of cake.
- She let the cat out of the bag about the surprise party.
- I’m feeling a bit under the weather today.
Parte 4: Escolha a Expressão Idiomática Correta
- break the ice
- hit the nail on the head
- piece of cake
- let the cat out of the bag
- under the weather
Parte 5: Crie Frases usando as Expressões Idiomáticas Aprendidas
- He told a joke to break the ice at the meeting.
- You really hit the nail on the head with your answer.
- The test was a piece of cake.
- She let the cat out of the bag about the surprise party.
- I’m feeling a bit under the weather today.
- The presentation was a piece of cake.
- He let the cat out of the bag when he told everyone about the project.
- She made a joke to break the ice.
- They hit the nail on the head with their analysis of the problem.
- He’s feeling under the weather because of the flu.